哟,又看到大侠的神作了,很激动!
倒下苦水,翻译真心不容易啊!
上次看了大侠的翻译,顿时激发了我的斗志,我也想翻译下试试看
本人英语是学过的,不过都忘得差不多了,本来记得时候也是主谓宾乱用
基本上光打台词耗时1天、翻译耗时1天,但是机器翻译出来毕竟生硬,而且有些网上都搜索不到,实在头痛
然后就卡个了,那个英文置换成中文的软件始终弄不了.....真是郁闷啊。抓狂啊!!!
前几天还有低胸在我求区 还问起双胞胎呢,问起双胞胎的作者费尔南多呢
我当初担任求区管理,一是王老大情意款款再三邀请与我,二个新手区安逸,结果太安逸了~~
现在我想弄点事情做做,这事情还要我自己喜欢的,又能打发时间
仔细整理一下其实 费尔南多的作品还真不少,双胞胎、SEX WAR、拉拉队这些长篇外,还有不少短篇
我有个提议,不知道大侠意下如何,你我组队吧
把费尔南多的50部作品全部翻译了,我抄英文字幕,然后机器翻译,大侠你来校对,当然可以的话你要能教会我换字幕的那个软件,我不胜感激
[
本帖最后由 乌龙大王 于 2014-11-26 23:43 编辑 ]