推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[词曲] 【雨霖铃】徐志摩【再别康桥】词版

购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 8

【雨霖铃】徐志摩【再别康桥】词版

【雨霖铃】徐志摩【再别康桥】词版

轻盈飘逸,怆然来去,不舍如昔。
河边金柳宛若、新娘窈窕、倾城倾国。
潋滟波光艳影,在心头洋溢。
看水底、青荇招摇。愿作康河一芦荻。

清泉化作天虹碧,梦缠绵、破碎难寻觅。
长篙起撑漫溯,伤欲别、不闻箫瑟。
莫要欢歌,今晚康桥万物沉寂。
又去也、衣袖轻挥,勿扰青云迹。

注:此作词谱依【钦定词谱】,本调常用入声韵,此作押【词林正韵】第十七部。
本帖最近评分记录
  • abcd00134 金币 +30 細度之,更勝原作 2017-2-8 15:03
  • abcd00134 威望 +1 細度之,更勝原作 2017-2-8 15:03

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 8
TOP

附:徐志摩【再别康桥】

轻轻地我走了,正如我轻轻地来;
我轻轻地招手,作别西天的云彩。
那河畔的金柳,是夕阳中的新娘,
波光里的艳影,在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,我甘心做一条水草!
那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。
但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!

悄悄地我走了,正如我悄悄地来;
我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

TOP

附:
雨霖铃 一名《雨霖铃慢》,唐教坊曲名。《明皇杂录》:“帝幸蜀,初入斜谷,霖雨弥日,栈道中闻铃声,采其声为《雨霖铃》曲。”宋词盖借旧曲名,另倚新声也。调见柳永《乐章集》,属双调。
说明:双调一百零三字,前后阕各五仄韵,本调常用入声韵,且多用拗句。

平平平仄(韵),仄平平仄、仄(仄)平仄(韵)。
平平仄仄平仄,平平仄仄、平平平仄(韵)。
仄仄平平仄仄,仄、平仄平仄(韵)。
仄仄仄、平仄平平,(仄)仄平平仄平仄(韵)。
下阕:
平平仄仄平平仄(韵)。仄平平、(仄)仄平平仄(韵)。
(平)平仄仄平仄,平仄仄,仄平平仄(韵)。
仄仄平平,平仄平平仄仄平仄(韵)。
仄仄仄、(仄)仄平平,仄仄平平仄(韵)。

参考:
【词谱格律对照】:作者:[宋]柳永
寒蝉凄切。对长亭晚,骤雨初歇。  
○○⊙▲。●○○●。●●○▲。  
都门帐饮无绪,方留恋处,兰舟催发。  
○○⊙⊙⊙●。○○●●。○○○▲。  
执手相看泪眼,竟无语凝噎。  
●●○○⊙●。●○⊙○▲。  
念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。  
●●⊙、○●○○。●●○○●○▲。
  
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。  
⊙○●●○○▲。●○○●●○○▲。  
今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。  
⊙○●⊙⊙●。⊙●●、●○○▲。  
此去经年,应是良辰好景虚设。
●●○○。○●○○。●⊙○▲。  
便纵有千种风情,更与何人说?  
●●●⊙●○○。●●○○▲。

【示意符号】:⊙可平可仄;○平声;●仄声;△平韵;▲仄韵;A叶平韵;B叶仄韵
本帖最近评分记录

TOP

诗词齐上,新瓶装旧酒,经典重编,看来兄弟是真的喜欢徐志摩哈!

TOP

谢谢金水恒久远欣赏鼓励!本人喜欢徐志摩,尤其是他的【再别康桥】。深读大师的作品并用近体诗词解读是我的一种尝试。顺祝春安!

TOP

谢谢大版主abcd00134令人眼花缭乱的各种奖励和鼓励!我还是第一次在舞文诗韵斋得到这么多、这么高的奖励。这是我的一种尝试,再次感谢,顺祝春安!

TOP

我很喜欢柳永的那首雨霖铃,不过再别康桥这么一改,感觉气氛怪怪的,既没有徐志摩原诗那种怅然的忧愁,又没有柳永词的凄切,一家之言,楼主勿怪

TOP

回复 7楼 的帖子

用柳永的<雨霖铃.寒蟬淒切>來比有點'偷換概念"吧,樓主的作品本不是以凄切為重點的,當然比不過了...
比方說王庭珪的<雨霖铃.瓊樓玉宇>比柳永的<雨霖铃.寒蟬淒切>華麗,但這不代表柳永的作品不好呀.
(個人認為<雨霖铃.寒蟬淒切>寫得比<雨霖铃.瓊樓玉宇>好)
之於徐志摩原诗,見仁見志吧...

[ 本帖最后由 abcd00134 于 2017-2-9 21:57 编辑 ]

TOP

回复 7楼 的帖子

jinjin0505:谢谢关注!
你所以有这样的感觉,不足为怪,这是因为以下:
1、柳永柳三变,传说“凡有井水处,即能歌柳词”,说明柳词传播之广。而【雨霖铃】作为词牌作品流传至今并不多,后人因为【雨霖铃】的创作有一定难度(长调且常用入声韵),所以作品也不多。但柳永的一首【雨霖铃 寒蝉凄切】则因为集中了一系列极易触动离愁的意象 ,创造出一个凄清冷落的怀人境界,因而回环往复又一气贯注地抒写了"相见时难别亦难" 的不尽愁思。因此,该作广为流传,并成为【雨霖铃】的经典之作。以至于后人甚至将【雨霖铃】词牌就界定为柳永的这首【雨霖铃 寒蝉凄切】,将其混为一体。一提起【雨霖铃】词牌,就联想到柳永的这首词所渲染的凄切的境界。所以柳永的这首【雨霖铃 寒蝉凄切】也就无形中成了【雨霖铃】这个词牌的代名词。其实,这是一种偏见,【雨霖铃】不过就是一个词牌,和我们常见熟知的【蝶恋花】、【西江月】等等词牌是一样的。关键是作者想用这个词牌展示一种什么样的情绪。作者所要表达的内容实际上与词牌无关,词牌仅仅是一种工具而已。拙作【【雨霖铃】徐志摩【再别康桥】词版】为避免与柳永词的混淆,特韵押【词林正韵】第十七部(柳永【雨霖铃 寒蝉凄切】押第十八部),因为我意在用词来诠释徐志摩的【再别康桥】,就怕有人落入柳永【雨霖铃 寒蝉凄切】的坑。至于为什么一定要用【雨霖铃】这个词牌来诠释【再别康桥】,这里就不讲了,那将是另外一篇文章。
2、前几天,在下曾写了一首【徐志摩的【再别康桥】七律版】,但总觉得意犹未尽,于是才有了【再别康桥】的词版【雨霖铃】。众所周知,徐志摩的【再别康桥】也是绝世经典之作,也一样在人们心中留存着一个固有的印象,尤其是类似【悄悄地我走了,正如我悄悄地来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。】这样的诗句,几乎是只能模仿,不可超越。可我却傻傻地想用词的形式来诠释这种经典,而我采用的【雨霖铃】恰恰又有柳永大师的绝世经典【雨霖铃 寒蝉凄切】罩在那儿。我要用风马牛不相及的词牌【雨霖铃】来渲染徐志摩原诗那种怅然的忧愁,基于【雨霖铃】词牌的格律局限性,确实难度太大。我没有成功地诠释【再别康桥】,我无法用其他的任何形式来成功地让人们认可,这就是徐志摩的【再别康桥】,我只能做到这样,只能是:
“莫要欢歌,今晚康桥万物沉寂。
又去也、衣袖轻挥,勿扰青云迹。”
我这只是一种尝试,以后可能会做得更好。
再一次谢谢关注!顺致春安!
本帖最近评分记录
  • abcd00134 金币 +5 鼓励分享 2017-2-10 23:18

TOP

回复 8楼 的帖子

abcd00134版主:谢谢理解和各种奖励和鼓励!十分赞同您的观点,希望多多指点!

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-16 21:47